意大利著名医史学家卡斯蒂廖尼所著的《医学史》堪称医学史巨著,这部力作融人类医学思想史、医学状况史和医学人物史为一体。全面记述了自史前期至20世纪中叶各种传统医学的观念、技术和演变过程,以及现代医学的产生和发展。较为完整地保存了古代传说、重要史实和著名人物等医史方面的翔实记载,深刻阐明了医学的进步与文明的进化之间的密切关系。
本书内容广博、史料丰富、叙述清晰,对不同传统医学做了详尽的介绍。包括美索不达米亚、古代埃及、以色列、古代波斯和印度、古代希腊、罗马、阿位伯、中国等不同民族和地区的传统医学。对人类医学的发展历程做了全面的记载和描述,这本著作被翻译成多种文字广为流传,在医学史方面拥有不可替代的地位。
本书在翻译成中文时却发生了极其诡异的事情,第七章中国医学史不见了(广西师范大学出版社 2003年第一版)。出版方解释为“中国医学史部分内容显得过于简略,且有谬误之处,参考价值不大。”然而,这个解释是违反正常出版规范和惯例的,是对原作者和读者的愚弄。擅自删除原著内容是不尊重作者,割裂原著,破坏原著完整体系的反著作权恶行。
据说,中医界一些人士对该书中译本的出版施加了强大的压力,迫使出版方删除了关于中国医学史的内容。2011年,译林出版社和北京凤凰壹力文化有限公司准备再次出版中文版的卡斯蒂廖尼《医学史》。中国著名医学史专家程之范先生等第一版主要译者也已将第七章中国医学史部分的翻译工作完成。
程之范先生在再版前言中委婉地说道:“由于中文译本遵循直译原则,所以对于第七章有些错误的地方虽也直接译出,但是用()的方式标注了译者的注释,广大读者在阅读时需加注意。关于中国传统医学史,目前已有很多中国学者发表了大量的研究成果,而且国外也有很多学者从事中国医学史的研究,他们的工作能够更全面地反映中国传统医学的水平以及中国传统医学对人类健康所做出的贡献。因此,此次出版的所增加的第七章内容仅供广大读者参考。”
然而,再版的《医学史》迟迟未能面世,读者们至今也不能一睹大师卡斯蒂廖尼对中国医学史的介绍。
中医界只能接受盲目的赞美,从来不敢面对客观事实,甚而压制不同见解,其虚伪和脆弱可见一斑。